Traduire Sophocle
"L’aventure des Sophocle est née de ces sensations qu’aujourd’hui je tente de mettre en mots. Vivre une grande aventure de création en compagnie de gens qui me sont chers, comédiens, concepteurs, techniciens ou poètes. Passer le plus clair de mon temps avec eux, rassemblés autour d’une oeuvre qui, justement, raconte la perte et la chute de l’enchantement tout en relevant l’horizon de la poésie."
Wajdi Mouawad
Dans cet opus il s’est agi de poser les pierres fondatrices de la nouvelle traduction des Sophocle. Un metteur en scène et un poète en sont les artisans. Indiquer pourquoi l’auteur-metteur en scène Wajdi Mouawad a eu l’envie de traverser les sept pièces de Sophocle en choisissant la langue du poète Robert Davreu, préciser les enjeux, positionnements, perspectives de cette nouvelle traduction alors que d’autres sont disponibles, enfin inscrire ces nouveaux textes dans la tension des mises en scène à venir.