Le Vent du retour

Auteur : Rainer Maria Rilke
Editeur : Arfuyen

Les traductions de Rilke par Claude Vigée ont une justesse et une fluidité incomparables. Dans sa préface à ses traductions le poète alsacien livre le secret de ce long et fructueux compagnonnage : «Rilke, écrit-il, est une découverte de ma jeunesse en Alsace. J'ai appris par coeur quelques-uns de ses poèmes en 1937-1938, au lycée Fustel-de-Coulanges à Strasbourg. Comment ai-je senti vivre et croître en moi la poésie de Rilke ? Ma confession va peut-être vous surprendre : c'est le ton un peu provincial, presque maladroit, de l'allemand du sud démodé et suranné caractéristique de Rilke qui m'a séduit d'emblée. J'y ai été d'autant plus sensible que je suis patoisant de naissance. A travers mon dialecte alémanique originel, j'entendais résonner chez lui - dans ces poèmes tout en demi-teintes, empreints d'une humeur grave, souvent nostalgique - des accents oubliés de jadis, des inflexions déchirantes qui me semblaient venir d'un domaine de parole désormais interdit.» Le choix de textes ici présenté est représentatif de l'ensemble de l'oeuvre de Rilke depuis les textes de jeunesse jusqu'aux poèmes posthumes. Il est aussi, et c'est là tout son intérêt, le reflet de la sensibilité personnelle de Claude Vigée, ouverte sur la quête intérieure comme sur la magie de la langue. Ce livre constitue ainsi un excellent ouvrage de référence pour qui veut découvrir l'itinéraire de Rilke et le génie particulier de son écriture.

19,50 €
Parution : Mai 2005
219 pages
ISBN : 978-2-8459-0072-1
Fiche consultée 26 fois