Mary Poppins, la maison d'à côté
Le livre est composé de 4 parties. La préface de Thierry Beauchamp (traducteur de Richard Brautigan entre autres) permet de contextualiser l'origine des textes et de saisir l'importance de la provocante Pamela Travers ainsi que le rôle crucial qu'elle a donné à Mary Poppins. Les deux histoires centrales, Mary Poppins et la Maison d'à côté et Mary Poppins dans l'allée des cerisiers, n'avaient jamais été traduites en français. Ces deux derniers récits de la saga Mary Poppins sont les plus troublants ; ici, l'imaginaire foisonnant de l'auteure est plus que jamais empreint d'ésotérisme, de mythologie et de merveilleux. Grâce à ce livre, on distingue mieux, derrière le visage mondialement connu de la gouvernante-magicienne, une figure majeure de la littérature anglo-saxonne. Le livre se referme sur un long article intitulé « Je n'ai jamais écrit pour les enfants ».