Philologie et Nouveau Testament : Principes de traduction et d'interprétation critique
L'originalité de cette entreprise consiste à avoir réuni pour étudier les textes du Nouveau Testament non pas des théologiens, mais des spécialistes de littérature. De ce fait, la perspective d'analyse est renouvelée.
Les auteurs ne défendent pas leur compréhension systématique des textes, mais ils laissent s'exprimer chaque passage étudié dans sa logique propre, de manière à redécouvrir sous les couches de la tradition exégétique l'immédiateté de la parole qui s'exprime.
Ce volume représente la somme des contributions apportées par des spécialistes internationaux sur la question. Les divers articles apportent toute une variété d'approches complémentaires pour cerner le sens de passages problématiques du Nouveau Testament. Ils font donc progresser la connaissance sur un certain nombre de textes difficiles. Plus globalement, l'enjeu était de réussir à mettre à la disposition des lecteurs attentifs des textes bibliques des moyens scientifiques permettant de valider des interprétations qui aient une ambition d'objectivité. La spécificité de la tâche réside aussi dans le fait qu'elle cherche à élucider, dans le cadre des études littéraires, les caractéristiques particulières du genre que représentent les écrits de spiritualité et qu'elle cherche à fixer les modalités du traitement qui peut leur être appliqué de manière appropriée.