Irak in translation : De l'art de perdre une guerre sans connaître la langue de son adversaire
Auteur : Mathieu Guidère
Editeur : Jacob Duvernet
L'erreur américaine en Irak a été de croire que l'on pouvait démocratiser un pays sans même connaître sa langue. Ce livre propose un voyage au coeur du chaos irakien en suivant la trace de ceux-là mêmes qui le connaissent le mieux : les traducteurs et interprètes qui ont travaillé ou travaillent encore pour les Américains et qui sont perçus comme des traitres par leurs compatriotes.
20,20 €
Parution : Novembre 2008
188 pages
ISBN : 978-2-8472-4211-9
Fiche consultée 37 fois